Author: Alexander Hipple

  • The Birth of…

    Alexander Hipple

    Email

    URL

    Views: 14

  • Bāhiyasutta (Ud 1.10)

    Alexander Hipple

    “So I have heard. At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. Now at that time Bāhiya of the Bark Cloth was residing by Suppāraka on the ocean shore, where he was honored, respected, revered, venerated, and esteemed. And he received robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick. Then as he was in private retreat this thought came to his mind, ‘I am one of those in the world who are perfected or on the path to perfection.’

    Then a deity who was a former relative of Bāhiya, having sympathy and wanting what’s best for him, approached him and said: ‘Bāhiya, you’re not a perfected one, nor on the path to perfection. You don’t have the practice by which you might become a perfected one or one on the path to perfection.’

    ‘Then who exactly are those in the world who are perfected or on the path to perfection?’ ‘In the northern lands there is a city called Sāvatthī. There that Blessed One is now staying, the perfected one, the fully awakened Buddha. He is a perfected one and teaches the Dhamma for the sake of perfection.’

    Impelled by that deity, Bāhiya left Suppāraka right away. Sojourning no more than a single night in any place, he made his way to Anāthapiṇḍika’s Monastery in the Jeta Grove at Sāvatthī. At that time several mendicants were walking mindfully in the open air. Bāhiya approached them and said, ‘Sirs, where is the Blessed One at present, the perfected one, the fully awakened Buddha? For I want to see him.’ ‘He has entered an inhabited area for almsfood, Bāhiya.’

    Then Bāhiya rushed out of the Jeta Grove and entered Sāvatthī, where he saw the Buddha walking for alms. He was impressive and inspiring, with peaceful faculties and mind, attained to the highest self-control and serenity, like an elephant with tamed, guarded, and controlled faculties. Bāhiya went up to the Buddha, bowed down with his head at the Buddha’s feet, and said, ‘Sir, let the Blessed One teach me the Dhamma! Let the Holy One teach me the Dhamma! That would be for my lasting welfare and happiness.’ The Buddha said this: ‘It’s not the time, Bāhiya, so long as I have entered an inhabited area for almsfood.’

    For a second time, Bāhiya said, ‘But you never know, sir, when life is at risk, either the Buddha’s or my own. Let the Blessed One teach me the Dhamma! Let the Holy One teach me the Dhamma! That would be for my lasting welfare and happiness.’ For a second time, the Buddha said, ‘It’s not the time, Bāhiya, so long as I have entered an inhabited area for almsfood.’

    For a third time, Bāhiya said, ‘But you never know, sir, when life is at risk, either the Buddha’s or my own. Let the Blessed One teach me the Dhamma! Let the Holy One teach me the Dhamma! That would be for my lasting welfare and happiness.’

    ‘In that case, Bāhiya, you should train like this: ‘In the seen will be merely the seen; in the heard will be merely the heard; in the thought will be merely the thought; in the known will be merely the known.’ That’s how you should train. When you have trained in this way, you won’t be ‘by that’. When you’re not ‘by that’, you won’t be ‘in that’. When you’re not ‘in that’, you won’t be in this world or the world beyond or between the two. Just this is the end of suffering.’

    Then, due to this brief Dhamma teaching of the Buddha, Bāhiya’s mind was right away freed from defilements by not grasping.

    And when the Buddha had given Bāhiya this brief advice he left. But soon after the Buddha had left, a cow with a baby calf charged at Bāhiya and took his life.

    Then the Buddha wandered for alms in Sāvatthī. After the meal, on his return from almsround, he departed the city together with several mendicants and saw that Bāhiya had passed away. He said to the monks, ‘Mendicants, pick up Bāhiya’s corpse. Having lifted it onto a cot and carried it, cremate it and build a monument. Mendicants, one of your spiritual companions has passed away.’

    ‘Yes, sir,’ replied those mendicants. They did as the Buddha asked, then returned to the Buddha and said, ‘Sir, Bāhiya’s corpse has been cremated and a monument built for him. Where has he been reborn in his next life?’ ‘Mendicants, Bāhiya was astute. He practiced in line with the teachings, and did not trouble me about the teachings. Bāhiya of the Bark Cloth has become fully quenched.’

    Then, understanding this matter, on that occasion the Buddha expressed this heartfelt sentiment:

    ‘Where water and earth,
    fire and air find no footing:
    there no star does shine,
    nor does the sun shed its light;
    there the moon glows not,
    yet no darkness is found.

    And when a sage, a brahmin, finds understanding
    through their own sagacity,
    then from forms and formless,
    from pleasure and pain they are released.’

    This too is a heartfelt saying that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.”

    —Ud 1.10

    Email

    URL

    Views: 4

  • Ānāpānassatisutta (MN 118)

    Alexander Hipple

    Introductory Section

    Thus have I heard. On one occasion the Blessed One was living at Sāvatthī in the Eastern Park, in the Palace of Migāra’s Mother, together with many very well known elder disciples—the venerable Sāriputta, the venerable Mahā Moggallāna, the venerable Mahā Kassapa, the venerable Mahā Kaccāna, the venerable Mahā Koṭṭhita, the venerable Mahā Kappina, the venerable Mahā Cunda, the venerable Anuruddha, the venerable Revata, the venerable Ānanda, and other very well known elder disciples.

    Now on that occasion elder bhikkhus had been teaching and instructing new bhikkhus; some elder bhikkhus had been teaching and instructing ten bhikkhus, some elder bhikkhus had been teaching and instructing twenty…thirty…forty bhikkhus. And the new bhikkhus, taught and instructed by the elder bhikkhus, had achieved successive stages of high distinction.

    On that occasion—the Uposatha day of the fifteenth, on the full-moon night of the Pavāraṇā ceremony—the Blessed One was seated in the open surrounded by the Sangha of bhikkhus. Then, surveying the silent Sangha of bhikkhus, he addressed them thus:

    ‘Bhikkhus, I am content with this progress. My mind is content with this progress. So arouse still more energy to attain the unattained, to achieve the unachieved, to realise the unrealised. I shall wait here at Sāvatthī for the Komudī full moon of the fourth month.’

    The bhikkhus of the countryside heard: ‘The Blessed One will wait there at Sāvatthī for the Komudī full moon of the fourth month.’ And the bhikkhus of the countryside left in due course for Sāvatthī to see the Blessed One.

    And elder bhikkhus still more intensively taught and instructed new bhikkhus; some elder bhikkhus taught and instructed ten bhikkhus, some elder bhikkhus taught and instructed twenty…thirty…forty bhikkhus. And the new bhikkhus, taught and instructed by the elder bhikkhus, achieved successive stages of high distinction.

    On that occasion—the Uposatha day of the fifteenth, the full-moon night of the Komudī full moon of the fourth month—the Blessed One was seated in the open surrounded by the Sangha of bhikkhus. Then, surveying the silent Sangha of bhikkhus, he addressed them thus:

    ‘Bhikkhus, this assembly is free from prattle, this assembly is free from chatter. It consists purely of heartwood. Such is this Sangha of bhikkhus, such is this assembly. Such an assembly as is worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of reverential salutation, an incomparable field of merit for the world—such is this Sangha of bhikkhus, such is this assembly. Such an assembly that a small gift given to it becomes great and a great gift greater—such is this Sangha of bhikkhus, such is this assembly. Such an assembly as is rare for the world to see—such is this Sangha of bhikkhus, such is this assembly. Such an assembly as would be worth journeying many leagues with a travel-bag to see—such is this Sangha of bhikkhus, such is this assembly.

    ‘In this Sangha of bhikkhus there are bhikkhus who are arahants with taints destroyed, who have lived the holy life, done what had to be done, laid down the burden, reached their own goal, destroyed the fetters of being, and are completely liberated through final knowledge—such bhikkhus are there in this Sangha of bhikkhus.

    ‘In this Sangha of bhikkhus there are bhikkhus who, with the destruction of the five lower fetters, are due to reappear spontaneously in the Pure Abodes and there attain final Nibbāna, without ever returning from that world—such bhikkhus are there in this Sangha of bhikkhus.

    ‘In this Sangha of bhikkhus there are bhikkhus who, with the destruction of three fetters and with the attenuation of lust, hate, and delusion, are once-returners, returning once to this world to make an end of suffering—such bhikkhus are there in this Sangha of bhikkhus.

    ‘In this Sangha of bhikkhus there are bhikkhus who, with the destruction of the three fetters, are stream-enterers, no longer subject to perdition, bound for deliverance, headed for enlightenment—such bhikkhus are there in this Sangha of bhikkhus.

    ‘In this Sangha of bhikkhus there are bhikkhus who abide devoted to the development of the four foundations of mindfulness—such bhikkhus are there in this Sangha of bhikkhus. In this Sangha of bhikkhus there are bhikkhus who abide devoted to the development of the four right kinds of striving…of the four bases for spiritual power…of the five faculties…of the five powers…of the seven enlightenment factors…of the Noble Eightfold Path—such bhikkhus are there in this Sangha of bhikkhus.

    ‘In this Sangha of bhikkhus there are bhikkhus who abide devoted to the development of loving-kindness …of compassion…of altruistic joy…of equanimity…of the meditation on foulness…of the perception of impermanence—such bhikkhus are there in this Sangha of bhikkhus. In this Sangha of bhikkhus there are bhikkhus who abide devoted to the development of mindfulness of breathing.

    Mindfulness of Breathing

    ‘Bhikkhus, when mindfulness of breathing is developed and cultivated, it is of great fruit and great benefit. When mindfulness of breathing is developed and cultivated, it fulfils the four foundations of mindfulness. When the four foundations of mindfulness are developed and cultivated, they fulfil the seven enlightenment factors. When the seven enlightenment factors are developed and cultivated, they fulfil true knowledge and deliverance.

    ‘And how, bhikkhus, is mindfulness of breathing developed and cultivated, so that it is of great fruit and great benefit?

    ‘Here a bhikkhu, gone to the forest or to the root of a tree or to an empty hut, sits down; having folded his legs crosswise, set his body erect, and established mindfulness in front of him, ever mindful he breathes in, mindful he breathes out.

    ‘Breathing in long, he understands: ‘I breathe in long’; or breathing out long, he understands: ‘I breathe out long.’ Breathing in short, he understands: ‘I breathe in short’; or breathing out short, he understands: ‘I breathe out short.’ He trains thus: ‘I shall breathe in experiencing the whole body of breath’; he trains thus: ‘I shall breathe out experiencing the whole body of breath.’ He trains thus: ‘I shall breathe in tranquillising the bodily formation’; he trains thus: ‘I shall breathe out tranquillising the bodily formation.’

    ‘He trains thus: ‘I shall breathe in experiencing rapture’; he trains thus: ‘I shall breathe out experiencing rapture.’ He trains thus: ‘I shall breathe in experiencing pleasure’; he trains thus: ‘I shall breathe out experiencing pleasure.’ He trains thus: ‘I shall breathe in experiencing the mental formation’; he trains thus: ‘I shall breathe out experiencing the mental formation. ’ He trains thus: ‘I shall breathe in tranquillising the mental formation’; he trains thus: ‘I shall breathe out tranquillising the mental formation.’

    ‘He trains thus: ‘I shall breathe in experiencing the mind’; he trains thus: ‘I shall breathe out experiencing the mind.’ He trains thus: ‘I shall breathe in gladdening the mind’; he trains thus: ‘I shall breathe out gladdening the mind.’ He trains thus: ‘I shall breathe in concentrating the mind’; he trains thus: ‘I shall breathe out concentrating the mind.’ He trains thus: ‘I shall breathe in liberating the mind’; he trains thus: ‘I shall breathe out liberating the mind.’

    ‘He trains thus: ‘I shall breathe in contemplating impermanence’; he trains thus: ‘I shall breathe out contemplating impermanence. ’ He trains thus: ‘I shall breathe in contemplating fading away’; he trains thus: ‘I shall breathe out contemplating fading away.’ He trains thus: ‘I shall breathe in contemplating cessation’; he trains thus: ‘I shall breathe out contemplating cessation.’ He trains thus: ‘I shall breathe in contemplating relinquishment’; he trains thus: ‘I shall breathe out contemplating relinquishment. ’

    ‘Bhikkhus, that is how mindfulness of breathing is developed and cultivated, so that it is of great fruit and great benefit.

    Fulfilment of the Four Foundations of Mindfulness

    ‘And how, bhikkhus, does mindfulness of breathing, developed and cultivated, fulfil the four foundations of mindfulness?

    ‘Bhikkhus, on whatever occasion a bhikkhu, breathing in long, understands: ‘I breathe in long,’ or breathing out long, understands: ‘I breathe out long’; breathing in short, understands: ‘I breathe in short,’ or breathing out short, understands: ‘I breathe out short’; trains thus: ‘I shall breathe in experiencing the whole body of breath’; trains thus: ‘I shall breathe out experiencing the whole body of breath’; trains thus: ‘I shall breathe in tranquillising the bodily formation’; trains thus: ‘I shall breathe out tranquillising the bodily formation’—on that occasion a bhikkhu abides contemplating the body as a body, ardent, fully aware, and mindful, having put away covetousness and grief for the world. I say that this is a certain body among the bodies, namely, in-breathing and out-breathing. That is why on that occasion a bhikkhu abides contemplating the body as a body, ardent, fully aware, and mindful, having put away covetousness and grief for the world.

    ‘Bhikkhus, on whatever occasion a bhikkhu trains thus: ‘I shall breathe in experiencing rapture’; trains thus: ‘I shall breathe out experiencing rapture’; trains thus: ‘I shall breathe in experiencing pleasure’; trains thus: ‘I shall breathe out experiencing pleasure’; trains thus: ‘I shall breathe in experiencing the mental formation’; trains thus: ‘I shall breathe out experiencing the mental formation’; trains thus: ‘I shall breathe in tranquillising the mental formation’; trains thus: ‘I shall breathe out tranquillising the mental formation’—on that occasion a bhikkhu abides contemplating feelings as feelings, ardent, fully aware, and mindful, having put away covetousness and grief for the world. I say that this is a certain feeling among the feelings, namely, giving close attention to in-breathing and out-breathing. That is why on that occasion a bhikkhu abides contemplating feelings as feelings, ardent, fully aware, and mindful, having put away covetousness and grief for the world.

    ‘Bhikkhus, on whatever occasion a bhikkhu trains thus: ‘I shall breathe in experiencing the mind’; trains thus: ‘I shall breathe out experiencing the mind’; trains thus: ‘I shall breathe in gladdening the mind’; trains thus: ‘I shall breathe out gladdening the mind’; trains thus: ‘I shall breathe in concentrating the mind’; trains thus: ‘I shall breathe out concentrating the mind’; trains thus: ‘I shall breathe in liberating the mind’; trains thus: ‘I shall breathe out liberating the mind’—on that occasion a bhikkhu abides contemplating mind as mind, ardent, fully aware, and mindful, having put away covetousness and grief for the world. I do not say that there is the development of mindfulness of breathing for one who is forgetful, who is not fully aware. That is why on that occasion a bhikkhu abides contemplating mind as mind, ardent, fully aware, and mindful, having put away covetousness and grief for the world.

    ‘Bhikkhus, on whatever occasion a bhikkhu trains thus: ‘I shall breathe in contemplating impermanence’; trains thus: ‘I shall breathe out contemplating impermanence’; trains thus: ‘I shall breathe in contemplating fading away’; trains thus: ‘I shall breathe out contemplating fading away’; trains thus: ‘I shall breathe in contemplating cessation’; trains thus: ‘I shall breathe out contemplating cessation’; trains thus: ‘I shall breathe in contemplating relinquishment’; trains thus: ‘I shall breathe out contemplating relinquishment’—on that occasion a bhikkhu abides contemplating mind-objects as mind-objects, ardent, fully aware, and mindful, having put away covetousness and grief for the world. Having seen with wisdom the abandoning of covetousness and grief, he closely looks on with equanimity. That is why on that occasion a bhikkhu abides contemplating mind-objects as mind-objects, ardent, fully aware, and mindful, having put away covetousness and grief for the world.

    ‘Bhikkhus, that is how mindfulness of breathing, developed and cultivated, fulfils the four foundations of mindfulness.

    Fulfilment of the Seven Enlightenment Factors

    ‘And how, bhikkhus, do the four foundations of mindfulness, developed and cultivated, fulfil the seven enlightenment factors?

    ‘Bhikkhus, on whatever occasion a bhikkhu abides contemplating the body as a body, ardent, fully aware, and mindful, having put away covetousness and grief for the world—on that occasion unremitting mindfulness is established in him. On whatever occasion unremitting mindfulness is established in a bhikkhu—on that occasion the mindfulness enlightenment factor is aroused in him, and he develops it, and by development, it comes to fulfilment in him.

    ‘Abiding thus mindful, he investigates and examines that state with wisdom and embarks upon a full inquiry into it. On whatever occasion, abiding thus mindful, a bhikkhu investigates and examines that state with wisdom and embarks upon a full inquiry into it—on that occasion the investigation-of-states enlightenment factor is aroused in him, and he develops it, and by development it comes to fulfilment in him.

    ‘In one who investigates and examines that state with wisdom and embarks upon a full inquiry into it, tireless energy is aroused. On whatever occasion tireless energy is aroused in a bhikkhu who investigates and examines that state with wisdom and embarks upon a full inquiry into it—on that occasion the energy enlightenment factor is aroused in him, and he develops it, and by development it comes to fulfilment in him.

    ‘In one who has aroused energy, unworldly rapture arises. On whatever occasion unworldly rapture arises in a bhikkhu who has aroused energy— on that occasion the rapture enlightenment factor is aroused in him, and he develops it, and by development it comes to fulfilment in him.

    ‘In one who is rapturous, the body and the mind become tranquil. On whatever occasion the body and the mind become tranquil in a bhikkhu who is rapturous—on that occasion the tranquillity enlightenment factor is aroused in him, and he develops it, and by development it comes to fulfilment in him.

    ‘In one whose body is tranquil and who feels pleasure, the mind becomes concentrated. On whatever occasion the mind becomes concentrated in a bhikkhu whose body is tranquil and who feels pleasure—on that occasion the concentration enlightenment factor is aroused in him, and he develops it, and by development it comes to fulfilment in him.

    ‘He closely looks on with equanimity at the mind thus concentrated. On whatever occasion a bhikkhu closely looks on with equanimity at the mind thus concentrated—on that occasion the equanimity enlightenment factor is aroused in him, and he develops it, and by development it comes to fulfilment in him.

    ‘Bhikkhus, on whatever occasion a bhikkhu abides contemplating feelings as feelings, ardent, fully aware, and mindful, having put away covetousness and grief for the world…repeat as at §§30–36…the equanimity enlightenment factor is aroused in him, and he develops it, and by development it comes to fulfilment in him.

    ‘Bhikkhus, on whatever occasion a bhikkhu abides contemplating mind as mind, ardent, fully aware, and mindful, having put away covetousness and grief for the world…repeat as at §§30–36…the equanimity enlightenment factor is aroused in him, and he develops it, and by development it comes to fulfilment in him.

    ‘Bhikkhus, on whatever occasion a bhikkhu abides contemplating mind-objects as mind-objects, ardent, fully aware, and mindful, having put away covetousness and grief for the world…repeat as at §§30–36… …the equanimity enlightenment factor is aroused in him, and he develops it, and by development it comes to fulfilment in him.

    ‘Bhikkhus, that is how the four foundations of mindfulness, developed and cultivated, fulfil the seven enlightenment factors.

    Fulfilment of True Knowledge and Deliverance

    ‘And how, bhikkhus, do the seven enlightenment factors, developed and cultivated, fulfil true knowledge and deliverance?

    ‘Here, bhikkhus, a bhikkhu develops the mindfulness enlightenment factor, which is supported by seclusion, dispassion, and cessation, and ripens in relinquishment. He develops the investigation-of-states enlightenment factor…the energy enlightenment factor…the rapture enlightenment factor…the tranquillity enlightenment factor…the concentration enlightenment factor…the equanimity enlightenment factor, which is supported by seclusion, dispassion, and cessation, and ripens in relinquishment.

    ‘Bhikkhus, that is how the seven enlightenment factors, developed and cultivated, fulfil true knowledge and deliverance.’

    That is what the Blessed One said. The bhikkhus were satisfied and delighted in the Blessed One’s words.”

    —MN 118

    Email

    URL

    Views: 8

  • Mahāsatipaṭṭhānasutta (MN 10)

    Alexander Hipple

    “So I have heard. At one time the Buddha was staying in the land of the Kurus, near the Kuru town named Kammāsadamma. There the Buddha addressed the mendicants, ‘Mendicants!’

    ‘Venerable sir,’ they replied. The Buddha said this:

    ‘Mendicants, the four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are in order to purify sentient beings, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to discover the system, and to realize extinguishment.

    What four? It’s when a mendicant meditates by observing an aspect of the body—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. They meditate observing an aspect of feelings—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. They meditate observing an aspect of the mind—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. They meditate observing an aspect of principles—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world.

    1. Observing the Body

    1.1. Mindfulness of Breathing

    And how does a mendicant meditate observing an aspect of the body?

    It’s when a mendicant—gone to a wilderness, or to the root of a tree, or to an empty hut—sits down cross-legged, sets their body straight, and establishes mindfulness in their presence. Just mindful, they breathe in. Mindful, they breathe out.

    Breathing in heavily they know: ‘I’m breathing in heavily.’ Breathing out heavily they know: ‘I’m breathing out heavily.’

    When breathing in lightly they know: ‘I’m breathing in lightly.’ Breathing out lightly they know: ‘I’m breathing out lightly.’

    They practice like this: ‘I’ll breathe in experiencing the whole body.’ They practice like this: ‘I’ll breathe out experiencing the whole body.’

    They practice like this: ‘I’ll breathe in stilling the physical process.’ They practice like this: ‘I’ll breathe out stilling the physical process.’

    It’s like a deft carpenter or carpenter’s apprentice. When making a deep cut they know: ‘I’m making a deep cut,’ and when making a shallow cut they know: ‘I’m making a shallow cut.’

    And so they meditate observing an aspect of the body internally, externally, and both internally and externally. They meditate observing the body as liable to originate, as liable to vanish, and as liable to both originate and vanish. Or mindfulness is established that the body exists, to the extent necessary for knowledge and mindfulness. They meditate independent, not grasping at anything in the world.

    That’s how a mendicant meditates by observing an aspect of the body.

    1.2. The Postures

    Furthermore, when a mendicant is walking they know: ‘I am walking.’ When standing they know: ‘I am standing.’ When sitting they know: ‘I am sitting.’ And when lying down they know: ‘I am lying down.’ Whatever posture their body is in, they know it.

    And so they meditate observing an aspect of the body internally, externally, and both internally and externally. They meditate observing the body as liable to originate, as liable to vanish, and as liable to both originate and vanish. Or mindfulness is established that the body exists, to the extent necessary for knowledge and mindfulness. They meditate independent, not grasping at anything in the world.

    That too is how a mendicant meditates by observing an aspect of the body.

    1.3. Situational Awareness

    Furthermore, a mendicant acts with situational awareness when going out and coming back; when looking ahead and aside; when bending and extending the limbs; when bearing the outer robe, bowl and robes; when eating, drinking, chewing, and tasting; when urinating and defecating; when walking, standing, sitting, sleeping, waking, speaking, and keeping silent.

    And so they meditate observing an aspect of the body internally …

    That too is how a mendicant meditates by observing an aspect of the body.

    1.4. Focusing on the Repulsive

    Furthermore, a mendicant examines their own body, up from the soles of the feet and down from the tips of the hairs, wrapped in skin and full of many kinds of filth. ‘In this body there is head hair, body hair, nails, teeth, skin, flesh, sinews, bones, bone marrow, kidneys, heart, liver, diaphragm, spleen, lungs, intestines, mesentery, undigested food, feces, bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, grease, saliva, snot, synovial fluid, urine.’

    It’s as if there were a bag with openings at both ends, filled with various kinds of grains, such as fine rice, wheat, mung beans, peas, sesame, and ordinary rice. And someone with clear eyes were to open it and examine the contents: ‘These grains are fine rice, these are wheat, these are mung beans, these are peas, these are sesame, and these are ordinary rice.’

    And so they meditate observing an aspect of the body internally …

    That too is how a mendicant meditates by observing an aspect of the body.

    1.5. Focusing on the Elements

    Furthermore, a mendicant examines their own body, whatever its placement or posture, according to the elements: ‘In this body there is the earth element, the water element, the fire element, and the air element.’

    It’s as if a deft butcher or butcher’s apprentice were to kill a cow and sit down at the crossroads with the meat cut into chops.

    And so they meditate observing an aspect of the body internally …

    That too is how a mendicant meditates by observing an aspect of the body.

    1.6. The Charnel Ground Contemplations

    Furthermore, suppose a mendicant were to see a corpse discarded in a charnel ground. And it had been dead for one, two, or three days, bloated, livid, and festering. They’d compare it with their own body: ‘This body is also of that same nature, that same kind, and cannot go beyond that.’ And so they meditate observing an aspect of the body internally …

    That too is how a mendicant meditates by observing an aspect of the body.

    Furthermore, suppose they were to see a corpse discarded in a charnel ground being devoured by crows, hawks, vultures, herons, dogs, tigers, leopards, jackals, and many kinds of little creatures. They’d compare it with their own body: ‘This body is also of that same nature, that same kind, and cannot go beyond that.’ And so they meditate observing an aspect of the body internally …

    That too is how a mendicant meditates by observing an aspect of the body.

    Furthermore, suppose they were to see a corpse discarded in a charnel ground, a skeleton with flesh and blood, held together by sinews …

    A skeleton without flesh but smeared with blood, and held together by sinews …

    A skeleton rid of flesh and blood, held together by sinews …

    Bones rid of sinews scattered in every direction. Here a hand-bone, there a foot-bone, here an ankle bone, there a shin-bone, here a thigh-bone, there a hip-bone, here a rib-bone, there a back-bone, here an arm-bone, there a neck-bone, here a jaw-bone, there a tooth, here the skull. …

    White bones, the color of shells …

    Decrepit bones, heaped in a pile …

    Bones rotted and crumbled to powder. They’d compare it with their own body: ‘This body is also of that same nature, that same kind, and cannot go beyond that.’

    And so they meditate observing an aspect of the body internally, externally, and both internally and externally. They meditate observing the body as liable to originate, as liable to vanish, and as liable to both originate and vanish. Or mindfulness is established that the body exists, to the extent necessary for knowledge and mindfulness. They meditate independent, not grasping at anything in the world.

    That too is how a mendicant meditates by observing an aspect of the body.

    2. Observing the Feelings

    And how does a mendicant meditate observing an aspect of feelings?

    It’s when a mendicant who feels a pleasant feeling knows: ‘I feel a pleasant feeling.’

    When they feel a painful feeling, they know: ‘I feel a painful feeling.’

    When they feel a neutral feeling, they know: ‘I feel a neutral feeling.’

    When they feel a pleasant feeling of the flesh, they know: ‘I feel a pleasant feeling of the flesh.’

    When they feel a pleasant feeling not of the flesh, they know: ‘I feel a pleasant feeling not of the flesh.’

    When they feel a painful feeling of the flesh, they know: ‘I feel a painful feeling of the flesh.’

    When they feel a painful feeling not of the flesh, they know: ‘I feel a painful feeling not of the flesh.’

    When they feel a neutral feeling of the flesh, they know: ‘I feel a neutral feeling of the flesh.’

    When they feel a neutral feeling not of the flesh, they know: ‘I feel a neutral feeling not of the flesh.’

    And so they meditate observing an aspect of feelings internally, externally, and both internally and externally. They meditate observing feelings as liable to originate, as liable to vanish, and as liable to both originate and vanish. Or mindfulness is established that feelings exist, to the extent necessary for knowledge and mindfulness. They meditate independent, not grasping at anything in the world.

    That’s how a mendicant meditates by observing an aspect of feelings.

    3. Observing the Mind

    And how does a mendicant meditate observing an aspect of the mind?

    It’s when a mendicant understands mind with greed as ‘mind with greed,’ and mind without greed as ‘mind without greed.’ They understand mind with hate as ‘mind with hate,’ and mind without hate as ‘mind without hate.’ They understand mind with delusion as ‘mind with delusion,’ and mind without delusion as ‘mind without delusion.’ They know constricted mind as ‘constricted mind,’ and scattered mind as ‘scattered mind.’ They know expansive mind as ‘expansive mind,’ and unexpansive mind as ‘unexpansive mind.’ They know mind that is not supreme as ‘mind that is not supreme,’ and mind that is supreme as ‘mind that is supreme.’ They know mind immersed in samādhi as ‘mind immersed in samādhi,’ and mind not immersed in samādhi as ‘mind not immersed in samādhi.’ They know freed mind as ‘freed mind,’ and unfreed mind as ‘unfreed mind.’

    And so they meditate observing an aspect of the mind internally, externally, and both internally and externally. They meditate observing the mind as liable to originate, as liable to vanish, and as liable to both originate and vanish. Or mindfulness is established that the mind exists, to the extent necessary for knowledge and mindfulness. They meditate independent, not grasping at anything in the world.

    That’s how a mendicant meditates by observing an aspect of the mind.

    4. Observing Principles

    4.1. The Hindrances

    And how does a mendicant meditate observing an aspect of principles?

    It’s when a mendicant meditates by observing an aspect of principles with respect to the five hindrances. And how does a mendicant meditate observing an aspect of principles with respect to the five hindrances?

    It’s when a mendicant who has sensual desire in them understands: ‘I have sensual desire in me.’ When they don’t have sensual desire in them, they understand: ‘I don’t have sensual desire in me.’ They understand how sensual desire arises; how, when it’s already arisen, it’s given up; and how, once it’s given up, it doesn’t arise again in the future.

    When they have ill will in them, they understand: ‘I have ill will in me.’ When they don’t have ill will in them, they understand: ‘I don’t have ill will in me.’ They understand how ill will arises; how, when it’s already arisen, it’s given up; and how, once it’s given up, it doesn’t arise again in the future.

    When they have dullness and drowsiness in them, they understand: ‘I have dullness and drowsiness in me.’ When they don’t have dullness and drowsiness in them, they understand: ‘I don’t have dullness and drowsiness in me.’ They understand how dullness and drowsiness arise; how, when they’ve already arisen, they’re given up; and how, once they’re given up, they don’t arise again in the future.

    When they have restlessness and remorse in them, they understand: ‘I have restlessness and remorse in me.’ When they don’t have restlessness and remorse in them, they understand: ‘I don’t have restlessness and remorse in me.’ They understand how restlessness and remorse arise; how, when they’ve already arisen, they’re given up; and how, once they’re given up, they don’t arise again in the future.

    When they have doubt in them, they understand: ‘I have doubt in me.’ When they don’t have doubt in them, they understand: ‘I don’t have doubt in me.’ They understand how doubt arises; how, when it’s already arisen, it’s given up; and how, once it’s given up, it doesn’t arise again in the future.

    And so they meditate observing an aspect of principles internally, externally, and both internally and externally. They meditate observing the principles as liable to originate, as liable to vanish, and as liable to both originate and vanish. Or mindfulness is established that principles exist, to the extent necessary for knowledge and mindfulness. They meditate independent, not grasping at anything in the world.

    That’s how a mendicant meditates by observing an aspect of principles with respect to the five hindrances.

    4.2. The Aggregates

    Furthermore, a mendicant meditates by observing an aspect of principles with respect to the five grasping aggregates. And how does a mendicant meditate observing an aspect of principles with respect to the five grasping aggregates? It’s when a mendicant contemplates: ‘Such is form, such is the origin of form, such is the ending of form. Such is feeling, such is the origin of feeling, such is the ending of feeling. Such is perception, such is the origin of perception, such is the ending of perception. Such are choices, such is the origin of choices, such is the ending of choices. Such is consciousness, such is the origin of consciousness, such is the ending of consciousness.’

    And so they meditate observing an aspect of principles internally …

    That’s how a mendicant meditates by observing an aspect of principles with respect to the five grasping aggregates.

    4.3. The Sense Fields

    Furthermore, a mendicant meditates by observing an aspect of principles with respect to the six interior and exterior sense fields. And how does a mendicant meditate observing an aspect of principles with respect to the six interior and exterior sense fields?

    It’s when a mendicant understands the eye, sights, and the fetter that arises dependent on both of these. They understand how the fetter that has not arisen comes to arise; how the arisen fetter comes to be abandoned; and how the abandoned fetter comes to not rise again in the future.

    They understand the ear, sounds, and the fetter …

    They understand the nose, smells, and the fetter …

    They understand the tongue, tastes, and the fetter …

    They understand the body, touches, and the fetter …

    They understand the mind, ideas, and the fetter that arises dependent on both of these. They understand how the fetter that has not arisen comes to arise; how the arisen fetter comes to be abandoned; and how the abandoned fetter comes to not rise again in the future.

    And so they meditate observing an aspect of principles internally …

    That’s how a mendicant meditates by observing an aspect of principles with respect to the six internal and external sense fields.

    4.4. The Awakening Factors

    Furthermore, a mendicant meditates by observing an aspect of principles with respect to the seven awakening factors. And how does a mendicant meditate observing an aspect of principles with respect to the seven awakening factors?

    It’s when a mendicant who has the awakening factor of mindfulness in them understands: ‘I have the awakening factor of mindfulness in me.’ When they don’t have the awakening factor of mindfulness in them, they understand: ‘I don’t have the awakening factor of mindfulness in me.’ They understand how the awakening factor of mindfulness that has not arisen comes to arise; and how the awakening factor of mindfulness that has arisen becomes fulfilled by development.

    When they have the awakening factor of investigation of principles … energy … rapture … tranquility … immersion … equanimity in them, they understand: ‘I have the awakening factor of equanimity in me.’ When they don’t have the awakening factor of equanimity in them, they understand: ‘I don’t have the awakening factor of equanimity in me.’ They understand how the awakening factor of equanimity that has not arisen comes to arise; and how the awakening factor of equanimity that has arisen becomes fulfilled by development.

    And so they meditate observing an aspect of principles internally, externally, and both internally and externally. They meditate observing the principles as liable to originate, as liable to vanish, and as liable to both originate and vanish. Or mindfulness is established that principles exist, to the extent necessary for knowledge and mindfulness. They meditate independent, not grasping at anything in the world.

    That’s how a mendicant meditates by observing an aspect of principles with respect to the seven awakening factors.

    4.5. The Truths

    Furthermore, a mendicant meditates by observing an aspect of principles with respect to the four noble truths.

    And how does a mendicant meditate observing an aspect of principles with respect to the four noble truths? It’s when a mendicant truly understands: ‘This is suffering’ … ‘This is the origin of suffering’ … ‘This is the cessation of suffering’ … ‘This is the practice that leads to the cessation of suffering.’

    And so they meditate observing an aspect of principles internally, externally, and both internally and externally. They meditate observing the principles as liable to originate, as liable to vanish, and as liable to both originate and vanish. Or mindfulness is established that principles exist, to the extent necessary for knowledge and mindfulness. They meditate independent, not grasping at anything in the world.

    That’s how a mendicant meditates by observing an aspect of principles with respect to the four noble truths.

    Anyone who develops these four kinds of mindfulness meditation in this way for seven years can expect one of two results: enlightenment in the present life, or if there’s something left over, non-return.

    Let alone seven years, anyone who develops these four kinds of mindfulness meditation in this way for six years … five years … four years … three years … two years … one year … seven months … six months … five months … four months … three months … two months … one month … a fortnight … Let alone a fortnight, anyone who develops these four kinds of mindfulness meditation in this way for seven days can expect one of two results: enlightenment in the present life, or if there’s something left over, non-return.

    ‘The four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are in order to purify sentient beings, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to discover the system, and to realize extinguishment.’ That’s what I said, and this is why I said it.’

    That is what the Buddha said. Satisfied, the mendicants approved what the Buddha said.”

    —MN 10

    Email

    URL

    Views: 1

  • Dvedhāvitakkasutta (MN 19)

    Alexander Hipple

    “Thus have I heard. On one occasion the Blessed One was living at Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s Park. There he addressed the bhikkhus thus: ‘Bhikkhus.’—’Venerable sir,’ they replied. The Blessed One said this:

    ‘Bhikkhus, before my enlightenment, while I was still only an unenlightened Bodhisatta, it occurred to me: ‘Suppose that I divide my thoughts into two classes. Then I set on one side thoughts of sensual desire, thoughts of ill will, and thoughts of cruelty, and I set on the other side thoughts of renunciation, thoughts of non-ill will, and thoughts of non-cruelty.

    ‘As I abided thus, diligent, ardent, and resolute, a thought of sensual desire arose in me. I understood thus: ‘This thought of sensual desire has arisen in me. This leads to my own affliction, to others’ affliction, and to the affliction of both; it obstructs wisdom, causes difficulties, and leads away from Nibbāna.’ When I considered: ‘This leads to my own affliction,’ it subsided in me; when I considered: ‘This leads to others’ affliction,’ it subsided in me; when I considered: ‘This leads to the affliction of both,’ it subsided in me; when I considered: ‘This obstructs wisdom, causes difficulties, and leads away from Nibbāna,’ it subsided in me. Whenever a thought of sensual desire arose in me, I abandoned it, removed it, did away with it.

    ‘As I abided thus, diligent, ardent, and resolute, a thought of ill will arose in me…a thought of cruelty arose in me. I understood thus: ‘This thought of cruelty has arisen in me. This leads to my own affliction, to others’ affliction, and to the affliction of both; it obstructs wisdom, causes difficulties, and leads away from Nibbāna.‘ When I considered thus…it subsided in me. Whenever a thought of cruelty arose in me, I abandoned it, removed it, did away with it.

    ‘Bhikkhus, whatever a bhikkhu frequently thinks and ponders upon, that will become the inclination of his mind. If he frequently thinks and ponders upon thoughts of sensual desire, he has abandoned the thought of renunciation to cultivate the thought of sensual desire, and then his mind inclines to thoughts of sensual desire. If he frequently thinks and ponders upon thoughts of ill will…upon thoughts of cruelty, he has abandoned the thought of non-cruelty to cultivate the thought of cruelty, and then his mind inclines to thoughts of cruelty.

    ‘Just as in the last month of the rainy season, in the autumn, when the crops thicken, a cowherd would guard his cows by constantly tapping and poking them on this side and that with a stick to check and curb them. Why is that? Because he sees that he could be flogged, imprisoned, fined, or blamed if he let them stray into the crops. So too I saw in unwholesome states danger, degradation, and defilement, and in wholesome states the blessing of renunciation, the aspect of cleansing.

    ‘As I abided thus, diligent, ardent, and resolute, a thought of renunciation arose in me. I understood thus: ‘This thought of renunciation has arisen in me. This does not lead to my own affliction, or to others’ affliction, or to the affliction of both; it aids wisdom, does not cause difficulties, and leads to Nibbāna. If I think and ponder upon this thought even for a night, even for a day, even for a night and day, I see nothing to fear from it. But with excessive thinking and pondering I might tire my body, and when the body is tired, the mind becomes strained, and when the mind is strained, it is far from concentration.’ So I steadied my mind internally, quieted it, brought it to singleness, and concentrated it. Why is that? So that my mind should not be strained.

    ‘As I abided thus, diligent, ardent, and resolute, a thought of non-ill will arose in me…a thought of non-cruelty arose in me. I understood thus: ‘This thought of non-cruelty has arisen in me. This does not lead to my own affliction, or to others’ affliction, or to the affliction of both; it aids wisdom, does not cause difficulties, and leads to Nibbāna. If I think and ponder upon this thought even for a night, even for a day, even for a night and day, I see nothing to fear from it. But with excessive thinking and pondering I might tire my body, and when the body is tired, the mind becomes strained, and when the mind is strained, it is far from concentration.’ So I steadied my mind internally, quieted it, brought it to singleness, and concentrated it. Why is that? So that my mind should not be strained.

    ‘Bhikkhus, whatever a bhikkhu frequently thinks and ponders upon, that will become the inclination of his mind. If he frequently thinks and ponders upon thoughts of renunciation, he has abandoned the thought of sensual desire to cultivate the thought of renunciation, and then his mind inclines to thoughts of renunciation. If he frequently thinks and ponders upon thoughts of non-ill will…upon thoughts of non-cruelty, he has abandoned the thought of cruelty to cultivate the thought of non-cruelty, and then his mind inclines to thoughts of non-cruelty.

    ‘Just as in the last month of the hot season, when all the crops have been brought inside the villages, a cowherd would guard his cows while staying at the root of a tree or out in the open, since he needs only to be mindful that the cows are there; so too, there was need for me only to be mindful that those states were there.

    ‘Tireless energy was aroused in me and unremitting mindfulness was established, my body was tranquil and untroubled, my mind concentrated and unified.

    ‘Quite secluded from sensual pleasures, secluded from unwholesome states, I entered upon and abided in the first jhāna…as Sutta 4, §§23—32…I directly knew: ‘Birth is destroyed, the holy life has been lived, what had to be done has been done, there is no more coming to any state of being.’

    ‘This was the third true knowledge attained by me in the last watch of the night. Ignorance was banished and true knowledge arose, darkness was banished and light arose, as happens in one who abides diligent, ardent, and resolute.

    ‘Suppose, bhikkhus, that in a wooded range there was a great low-lying marsh near which a large herd of deer lived. Then a man appeared desiring their ruin, harm, and bondage, and he closed off the safe and good path to be traveled joyfully, and he opened up a false path, and he put out a decoy and set up a dummy so that the large herd of deer might later come upon calamity, disaster, and loss. But another man came desiring their good, welfare, and protection, and he reopened the safe and good path that led to their happiness, and he closed off the false path, and he removed the decoy and destroyed the dummy, so that the large herd of deer might later come to growth, increase, and fulfilment.

    ‘Bhikkhus, I have given this simile in order to convey a meaning. This is the meaning: ‘The great low-lying marsh’ is a term for sensual pleasures. ‘The large herd of deer’ is a term for beings. ‘The man desiring their ruin, harm, and bondage’ is a term for Māra the Evil One. ‘The false path’ is a term for the wrong eightfold path, that is: wrong view, wrong intention, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, and wrong concentration. ‘The decoy’ is a term for delight and lust. ‘The dummy’ is a term for ignorance. ‘The man desiring their good, welfare, and protection’ is a term for the Tathāgata, accomplished and fully enlightened. ‘The safe and good path to be traveled joyfully’ is a term for the Noble Eightfold Path, that is: right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right concentration.

    ‘So, bhikkhus, the safe and good path to be traveled joyfully has been reopened by me, the wrong path has been closed off, the decoy removed, the dummy destroyed.

    ‘What should be done for his disciples out of compassion by a teacher who seeks their welfare and has compassion for them, that I have done for you, bhikkhus. There are these roots of trees, these empty huts. Meditate, bhikkhus, do not delay or else you will regret it later. This is our instruction to you.’

    That is what the Blessed One said. The bhikkhus were satisfied and delighted in the Blessed One’s words.”

    —MN 19

    Email

    URL

    Views: 0

  • Mahācattārīsakasutta (MN 117)

    Alexander Hipple

    “Thus have I heard. On one occasion the Blessed One was living at Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s Park. There he addressed the bhikkhus thus: ‘Bhikkhus.’—’Venerable sir,’ they replied. The Blessed One said this:

    ‘Bhikkhus, I shall teach you noble right concentration with its supports and its requisites. Listen and attend closely to what I shall say.’—’Yes, venerable sir,’ the bhikkhus replied. The Blessed One said this:

    ‘What, bhikkhus, is noble right concentration with its supports and its requisites, that is, right view, right intention, right speech, right action, right livelihood, right effort, and right mindfulness? Unification of mind equipped with these seven factors is called noble right concentration with its supports and its requisites.

    View
    ‘Therein, bhikkhus, right view comes first. And how does right view come first? One understands wrong view as wrong view and right view as right view: this is one’s right view.

    ‘And what, bhikkhus, is wrong view? ‘There is nothing given, nothing offered, nothing sacrificed; no fruit or result of good and bad actions; no this world, no other world; no mother, no father; no beings who are reborn spontaneously; no good and virtuous recluses and brahmins in the world who have realised for themselves by direct knowledge and declare this world and the other world.’ This is wrong view.

    ‘And what, bhikkhus, is right view? Right view, I say, is twofold: there is right view that is affected by taints, partaking of merit, ripening in the acquisitions; and there is right view that is noble, taintless, supramundane, a factor of the path.

    ‘And what, bhikkhus, is right view that is affected by the taints, partaking of merit, ripening in the acquisitions? ‘There is what is given and what is offered and what is sacrificed; there is fruit and result of good and bad actions; there is this world and the other world; there is mother and father; there are beings who are reborn spontaneously; there are in the world good and virtuous recluses and brahmins who have realised for themselves by direct knowledge and declare this world and the other world.’ This is right view affected by taints, partaking of merit, ripening in the acquisitions.

    ‘And what, bhikkhus, is right view that is noble, taintless, supramundane, a factor of the path? The wisdom, the faculty of wisdom, the power of wisdom, the investigation-of-states enlightenment factor, the path factor of right view in one whose mind is noble, whose mind is taintless, who possesses the noble path and is developing the noble path: this is right view that is noble, taintless, supramundane, a factor of the path.

    ‘One makes an effort to abandon wrong view and to enter upon right view: this is one’s right effort. Mindfully one abandons wrong view, mindfully one enters upon and abides in right view: this is one’s right mindfulness. Thus these three states run and circle around right view, that is, right view, right effort, and right mindfulness.

    Intention
    ‘Therein, bhikkhus, right view comes first. And how does right view come first? One understands wrong intention as wrong intention and right intention as right intention: this is one’s right view.

    ‘And what, bhikkhus, is wrong intention? The intention of sensual desire, the intention of ill will, and the intention of cruelty: this is wrong intention.

    ‘And what, bhikkhus, is right intention? Right intention, I say, is twofold: there is right intention that is affected by taints, partaking of merit, ripening in the acquisitions, and there is right intention that is noble, taintless, supramundane, a factor of the path.

    ‘And what, bhikkhus, is right intention that is affected by taints, partaking of merit, ripening in the acquisitions? The intention of renunciation, the intention of non-ill will, and the intention of non-cruelty: this is right intention that is affected by taints…ripening in the acquisitions.

    ‘And what, bhikkhus, is right intention that is noble, taintless, supramundane, a factor of the path? The thinking, thought, intention, mental absorption, mental fixity, directing of mind, verbal formation in one whose mind is noble, whose mind is taintless, who possesses the noble path and is developing the noble path: this is right intention that is noble…a factor of the path.

    ‘One makes an effort to abandon wrong intention and to enter upon right intention: this is one’s right effort. Mindfully one abandons wrong intention, mindfully one enters upon and abides in right intention: this is one’s right mindfulness. Thus these three states run and circle around right intention, that is, right view, right effort, and right mindfulness.

    Speech
    ‘Therein, bhikkhus, right view comes first. And how does right view come first? One understands wrong speech as wrong speech and right speech as right speech: this is one’s right view.

    ‘And what, bhikkhus, is wrong speech? False speech, malicious speech, harsh speech, and gossip: this is wrong speech.

    ‘And what, bhikkhus, is right speech? Right speech, I say, is twofold: there is right speech that is affected by taints, partaking of merit, ripening in the acquisitions; and there is right speech that is noble, taintless, supramundane, a factor of the path.

    ‘And what, bhikkhus, is right speech that is affected by taints, partaking of merit, ripening in the acquisitions? Abstinence from false speech, abstinence from malicious speech, abstinence from harsh speech, abstinence from gossip: this is right speech that is affected by taints…ripening in the acquisitions.

    ‘And what, bhikkhus, is right speech that is noble, taintless, supramundane, a factor of the path? The desisting from the four kinds of verbal misconduct, the abstaining, refraining, abstinence from them in one whose mind is noble, whose mind is taintless, who possesses the noble path and is developing the noble path: this is right speech that is noble…a factor of the path.

    ‘One makes an effort to abandon wrong speech and to enter upon right speech: this is one’s right effort. Mindfully one abandons wrong speech, mindfully one enters upon and abides in right speech: this is one’s right mindfulness. Thus these three states run and circle around right speech, that is, right view, right effort, and right mindfulness.

    Action
    ‘Therein, bhikkhus, right view comes first. And how does right view come first? One understands wrong action as wrong action and right action as right action: this is one’s right view.

    ‘And what, bhikkhus, is wrong action? Killing living beings, taking what is not given, and misconduct in sensual pleasures: this is wrong action.

    ‘And what, bhikkhus, is right action? Right action, I say, is twofold: there is right action that is affected by taints, partaking of merit, ripening in the acquisitions; and there is right action that is noble, taintless, supramundane, a factor of the path.

    ‘And what, bhikkhus, is right action that is affected by taints, partaking of merit, ripening in the acquisitions? Abstinence from killing living beings, abstinence from taking what is not given, abstinence from misconduct in sensual pleasures: this is right action that is affected by taints…ripening in the acquisitions.

    ‘And what, bhikkhus, is right action that is noble, taintless, supramundane, a factor of the path? The desisting from the three kinds of bodily misconduct, the abstaining, refraining, abstinence from them in one whose mind is noble, whose mind is taintless, who possesses the noble path and is developing the noble path: this is right action that is noble…a factor of the path.

    ‘One makes an effort to abandon wrong action and to enter upon right action: this is one’s right effort. Mindfully one abandons wrong action, mindfully one enters upon and dwells in right action: this is one’s right mindfulness. Thus these three states run and circle around right action, that is, right view, right effort, and right mindfulness.

    Livelihood
    ‘Therein, bhikkhus, right view comes first. And how does right view come first? One understands wrong livelihood as wrong livelihood and right livelihood as right livelihood: this is one’s right view.

    ‘And what, bhikkhus, is wrong livelihood? Scheming, talking, hinting, belittling, pursuing gain with gain: this is wrong livelihood.

    ‘And what, bhikkhus, is right livelihood? Right livelihood, I say, is twofold: there is right livelihood that is affected by taints, partaking of merit, ripening in the acquisitions; and there is right livelihood that is noble, taintless, supramundane, a factor of the path.

    ‘And what, bhikkhus, is right livelihood that is affected by taints, partaking of merit, ripening in the acquisitions? Here, bhikkhus, a noble disciple abandons wrong livelihood and gains his living by right livelihood: this is right livelihood that is affected by taints…ripening in the acquisitions.

    ‘And what, bhikkhus, is right livelihood that is noble, taintless, supramundane, a factor of the path? The desisting from wrong livelihood, the abstaining, refraining, abstinence from it in one whose mind is noble, whose mind is taintless, who possesses the noble path and is developing the noble path: this is right livelihood that is noble…a factor of the path.

    ‘One makes an effort to abandon wrong livelihood and to enter upon right livelihood: this is one’s right effort. Mindfully one abandons wrong livelihood, mindfully one enters upon and dwells in right livelihood: this is one’s right mindfulness. Thus these three states run and circle around right livelihood, that is, right view, right effort, and right mindfulness.

    The Great Forty
    ‘Therein, bhikkhus, right view comes first. And how does right view come first? In one of right view, right intention comes into being; in one of right intention, right speech comes into being; in one of right speech, right action comes into being; in one of right action, right livelihood comes into being; in one of right livelihood, right effort comes into being; in one of right effort, right mindfulness comes into being; in one of right mindfulness, right concentration comes into being; in one of right concentration, right knowledge comes into being; in one of right knowledge, right deliverance comes into being. Thus, bhikkhus, the path of the disciple in higher training possesses eight factors, the arahant possesses ten factors.

    ‘Therein, bhikkhus, right view comes first. And how does right view come first? In one of right view, wrong view is abolished, and the many evil unwholesome states that originate with wrong view as condition are also abolished, and the many wholesome states that originate with right view as condition come to fulfilment by development.

    ‘In one of right intention, wrong intention is abolished, and the many evil unwholesome states that originate with wrong intention as condition are also abolished, and the many wholesome states that originate with right intention as condition come to fulfilment by development.

    ‘In one of right speech, wrong speech is abolished…In one of right action, wrong action is abolished…In one of right livelihood, wrong livelihood is abolished …In one of right effort, wrong effort is abolished…In one of right mindfulness, wrong mindfulness is abolished…In one of right concentration, wrong concentration is abolished…In one of right knowledge, wrong knowledge is abolished…In one of right deliverance, wrong deliverance is abolished, and the many evil unwholesome states that originate with wrong deliverance as condition are also abolished, and the many wholesome states that originate with right deliverance as condition come to fulfilment by development.

    ‘Thus, bhikkhus, there are twenty factors on the side of the wholesome, and twenty factors on the side of the unwholesome. This Dhamma discourse on the Great Forty has been set rolling and cannot be stopped by any recluse or brahmin or god or Māra or Brahmā or anyone in the world.

    ‘Bhikkhus, if any recluse or brahmin thinks that this Dhamma discourse on the Great Forty should be censured and rejected, then there are ten legitimate deductions from his assertions that would provide grounds for censuring him here and now. If that worthy one censures right view, then he would honour and praise those recluses and brahmins who are of wrong view. If that worthy one censures right intention, then he would honour and praise those recluses and brahmins who are of wrong intention. If that worthy one censures right speech… right action…right livelihood…right effort…right mindfulness…right concentration…right knowledge…right deliverance, then he would honour and praise those recluses and brahmins who are of wrong deliverance. If any recluse or brahmin thinks that this Dhamma discourse on the Great Forty should be censured and rejected, then these are ten legitimate deductions from his assertions that would provide grounds for censuring him here and now.

    ‘Bhikkhus, even those teachers from Okkala, Vassa and Bhañña, who held the doctrine of non-causality, the doctrine of non-doing, and the doctrine of nihilism, would not think that this Dhamma discourse on the Great Forty should be censured and rejected. Why is that? For fear of blame, attack, and confutation.’

    That is what the Blessed One said. The bhikkhus were satisfied and delighted in the Blessed One’s words.”

    —MN 117

    Email

    URL

    Views: 0

  • Dhammacakkappavattanasutta (SN 56.11)

    Alexander Hipple

    “At one time the Buddha was staying near Varanasi, in the deer park at Isipatana. There the Buddha addressed the group of five mendicants:

    ‘Mendicants, these two extremes should not be cultivated by one who has gone forth. What two? Indulgence in sensual pleasures, which is low, crude, ordinary, ignoble, and pointless. And indulgence in self-mortification, which is painful, ignoble, and pointless. Avoiding these two extremes, the Realized One understood the middle way of practice, which gives vision and knowledge, and leads to peace, direct knowledge, awakening, and extinguishment.

    And what is that middle way of practice? It is simply this noble eightfold path, that is: right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion. This is that middle way of practice, which gives vision and knowledge, and leads to peace, direct knowledge, awakening, and extinguishment.

    Now this is the noble truth of suffering. Rebirth is suffering; old age is suffering; illness is suffering; death is suffering; association with the disliked is suffering; separation from the liked is suffering; not getting what you wish for is suffering. In brief, the five grasping aggregates are suffering.

    Now this is the noble truth of the origin of suffering. It’s the craving that leads to future lives, mixed up with relishing and greed, taking pleasure wherever it lands. That is, craving for sensual pleasures, craving to continue existence, and craving to end existence.

    Now this is the noble truth of the cessation of suffering. It’s the fading away and cessation of that very same craving with nothing left over; giving it away, letting it go, releasing it, and not clinging to it.

    Now this is the noble truth of the practice that leads to the cessation of suffering. It is simply this noble eightfold path, that is: right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion.

    ‘This is the noble truth of suffering.’ Such was the vision, knowledge, wisdom, realization, and light that arose in me regarding teachings not learned before from another. ‘This noble truth of suffering should be completely understood.’ Such was the vision that arose in me … ‘This noble truth of suffering has been completely understood.’ Such was the vision that arose in me …

    ‘This is the noble truth of the origin of suffering.’ Such was the vision that arose in me … ‘This noble truth of the origin of suffering should be given up.’ Such was the vision that arose in me … ‘This noble truth of the origin of suffering has been given up.’ Such was the vision that arose in me …

    ‘This is the noble truth of the cessation of suffering.’ Such was the vision that arose in me … ‘This noble truth of the cessation of suffering should be realized.’ Such was the vision that arose in me … ‘This noble truth of the cessation of suffering has been realized.’ Such was the vision that arose in me …

    ‘This is the noble truth of the practice that leads to the cessation of suffering.’ Such was the vision that arose in me … ‘This noble truth of the practice that leads to the cessation of suffering should be developed.’ Such was the vision that arose in me … ‘This noble truth of the practice that leads to the cessation of suffering has been developed.’ Such was the vision, knowledge, wisdom, realization, and light that arose in me regarding teachings not learned before from another.

    As long as my true knowledge and vision about these four noble truths was not fully purified in these three rounds and twelve aspects, I didn’t announce my supreme perfect awakening in this world with its gods, Māras, and Divinities, this population with its ascetics and brahmins, its gods and humans.

    But when my true knowledge and vision about these four noble truths was fully purified in these three rounds and twelve aspects, I announced my supreme perfect awakening in this world with its gods, Māras, and Divinities, this population with its ascetics and brahmins, its gods and humans.

    Knowledge and vision arose in me: ‘My freedom is unshakable; this is my last rebirth; now there’ll be no more future lives.’’

    That is what the Buddha said. Satisfied, the group of five mendicants approved what the Buddha said.

    And while this discourse was being spoken, the stainless, immaculate vision of the Dhamma arose in Venerable Koṇḍañña: ‘Everything that has a beginning has an end.’

    And when the Buddha rolled forth the Wheel of Dhamma, the earth gods raised the cry: ‘Near Varanasi, in the deer park at Isipatana, the Buddha has rolled forth the supreme Wheel of Dhamma. And that wheel cannot be rolled back by any ascetic or brahmin or god or Māra or divinity or by anyone in the world.’

    Hearing the cry of the earth gods, the gods of the four great kings … the gods of the thirty-three … the gods of Yama … the joyful gods … the gods who love to imagine … the gods who control what is imagined by others … the gods of the Divinity’s host raised the cry: ‘Near Varanasi, in the deer park at Isipatana, the Buddha has rolled forth the supreme Wheel of Dhamma. And that wheel cannot be rolled back by any ascetic or brahmin or god or Māra or divinity or by anyone in the world.’

    And so at that moment, that second, that hour, the cry soared up to the realm of divinity. And this ten-thousandfold galaxy shook and rocked and trembled. And an immeasurable, magnificent light appeared in the world, surpassing the glory of the gods.

    Then the Buddha expressed this heartfelt sentiment: ‘Koṇḍañña has really understood! Koṇḍañña has really understood!’

    And that’s how Venerable Koṇḍañña came to be known as ‘Koṇḍañña Who Understood’.”

    —SN 56.11

    Email

    URL

    Views: 2

  • Stream-Winning

    Alexander Hipple

    A stream-winner, also known as a sotāpanna, knows what is wholesome (kusala) and what is unwholesome (akusala). They know the method of practice through and through. Because of this clarity, they no longer experience skeptical doubt (vicikicchā) regarding what needs to be done to achieve full liberation. There’s no anxiety about the future because their confidence—rooted in direct experience—assures them that they can face whatever arises in this life. It’s impossible for them to fall into the hellish states you might fear encountering.

    If you do encounter such states, it’s a sign that your practice is off track. The practice of the Buddha’s sāsana is wholesome at the start, the middle, and the end. Missteps indicate a lack of understanding between kusala and akusala. It means you are still wrestling with skeptical doubt about the correct method, and perhaps holding the view (or belief) that transformation isn’t possible in this very moment, regardless of the circumstances you face. This attachment to strong opinions or personality (sakkāya-diṭṭhi) can also lead to reliance on rites and rituals (sīlabbata-parāmāsa), hoping they might protect you from some imagined future suffering. This is magical thinking, which has no place in the practice of the Buddha’s path—often referred to as Buddhology, the science of awakening. The Buddha’s teachings are the cure for magical thinking, or superstitious beliefs, what we might call Sleepology, the science of being asleep.

    If you are still searching for guidance, know that books and beliefs won’t provide the answers. Worldly knowledge, rites, and rituals won’t lead to awakening either. Instead, I encourage you to stop worrying about labels and titles and instead focus on associating with nobles. This association is an essential factor for attaining the path and fruit of stream-winning. And remember, the most important text you can study is the one between your ears.

    Email

    URL

    Views: 5

  • On Concentrating: A Misunderstood Practice

    Alexander Hipple

    When we talk about “concentration” within the context of meditation practice, the term isn’t quite right for us English speakers. A more accurate way to describe this might be “repeating,” where we repeatedly apply the mind to an object and sustain the mind on an object. This process is “applied and sustained thought” (vitakka and vicāra), two qualities found in the first jhāna. The other three qualities of the first jhāna are best talked about in English as something like “success” (pīti), “satisfaction” (sukkha, the opposite of dukkha or “dissatisfaction”), and “going at once to the object”, doing this “in one go”, directly (ekaggatā).
    The word “concentration” in English tends to suggest a kind of reduction or division, think of concentrated orange juice, where the water is removed. No one drinks concentrated orange juice straight from the package though; they add water back to make it whole once again. Similarly, in meditation practice, what we call “concentration” could be better understood and talked about as repeatedly “collecting” or “calming” the activities of the body and the mind.
    Personally, I refer to samatha as “stopping.”
    Samādhi, often translated as “concentration”, is more about the unification of the mind—a gathering together of scattered activities into a cohesive whole. It doesn’t fully arise until the second jhāna, when applied and sustained thought cease. So instead of thinking of samādhi as a “concentrated” or “one-pointed” mind, it’s more helpful to think of it as a “collected” or “unified” mind.
    This understanding also frees us from the pressure to focus on nostrils, count breaths, or chase a “peak meditation experience” in hopes of achieving some grand cessation of experience and earning a fancy title. Some people don’t like hearing this and may cling to their rituals or techniques, pretending they didn’t hear it at all.
    On a related note, it’s not easy to make a living by teaching to practice this way. It doesn’t lend itself to selling books or hosting retreats because if you learn to solve your own problems, you won’t need to follow a guru or buy the next $19.99 miracle technique. Perhaps this is why effective teachings are shared between friends rather than sold in the marketplace. But I digress…
    I’ve said this before and I’ll say it again: dissatisfaction and the end of dissatisfaction—that’s all there is to it. It’s simple. Dissatisfaction is duality. Step out of it, right here and right now, and there’s nothing more to do. When the mind is free from dissatisfaction, the work is done, and life unfolds naturally.
    If you find yourself slipping back into dissatisfaction (as we often do, we could even call it a bad habit), it’s a wake-up call. Take a look at your state of mind (your attitude) and make a change. Shift from an unwholesome mental state of dissatisfaction to a wholesome state of satisfaction, and then congratulate yourself for doing so.
    This is one’s right noble effort.
    “Lather, rinse, repeat.” When adventitious defilements arise in the mind, clean them out immediately. The Dhamma is everywhere, even on your shampoo bottle, if you’re paying attention.
    Once the mind is free from the five hindrances, it’s fit for work. What work? The work of seeing clearly (vipassanā) the true nature of things. Stopping (samatha) and seeing (vipassanā) are not separate; they are two parts of the same path (or “method”). A mind burdened by hindrances can’t see clearly—by definition, it’s hindered!
    So, remember to stop chasing stories and see reality for what it is, as often as you can. This is the essence of correct practice. It’s why you’ll hear people say, “the first jhāna is the path”—if you’re associating with good friends who practice effectively and understand the way.
    This brings us to the importance of good friends. After his awakening, the Buddha didn’t write books or establish retreats; he built a community of practitioners. Through effective practice, this community transmits the Buddha’s teachings with minimal distortion, ensuring the door to liberation remains open for all who seek it.

    Email

    URL

    Views: 38

  • Sammā-Sankappa

    [email protected]

    Translating sankappa from the Pali as “attitude” offers an interesting perspective on the Buddha’s teachings, particularly in how they emphasize the importance of the mind’s role in shaping our perceptions and guiding our actions.
    Traditionally, sankappa is often translated as “intention” or “thought,” and it forms the second factor of the Noble Eightfold Path, known as Sammā-Sankappa (Right Intention or Right Thought). This translation underscores the deliberate and conscious aspect of mental processes that influence behavior. However, when sankappa is translated as “attitude,” it shifts the focus slightly, suggesting that the Buddha’s teachings also emphasize the underlying mental orientation or disposition that one brings to situations in life.

    Implications of Translating Sankappa as “Attitude”

    • Inner Disposition Matters

      :

      Translating sankappa as “attitude” highlights the Buddha’s concern with our mental states, not just our actions. It suggests that the way we approach situations—our mental state or attitude—has a profound impact on our experience and conduct. A positive attitude aligns with the path to liberation, while a selfish or ignorant attitude perpetuates dissatisfaction.
    • Cultivation of Wholesome Attitudes:
      If we understand sankappa as “attitude,” it underscores the importance of correct practice in cultivating wholesome traits like loving-kindness (metta), compassion (karuna), and non-attachment. The Buddha’s teachings would then be seen as a guide to developing and maintaining these attitudes in all aspects of life, influencing both how we perceive the world and how we interact with it.
    • Attitude as a Foundation for Ethical Conduct
      The translation of sankappa as “attitude” suggests that our ethical behavior (Sīla) is deeply rooted in our attitude. For instance, an attitude of non-harm (ahimsa) leads to actions that avoid causing harm to others, while an attitude of generosity leads to acts of giving and sharing. Therefore, Right Attitude is foundational to living a happy life.
    • Mindfulness of Attitude
      : This translation might also encourage greater mindfulness of our attitude in daily life. Just as we have mindfulness of our body, feelings, and mental objects, we are also called to have mindfulness regarding our attitudes. This mindfulness identifies and transforms unwholesome attitudes that cause dissatisfaction for ourselves and others.

    • Attitude and Liberation
      : Finally, understanding sankappa as “attitude” reinforces the idea that liberation in Buddhism is not about rites or rituals but about a deep transformation of the mind and heart. It suggests that cultivating a champion’s attitude directly influences one’s ability to see clearly, free from delusion, and respond with wisdom to any circumstances.

    Conclusion

    Translating sankappa as “attitude” in the context of the Buddha’s teachings adds a layer of depth to our understanding of the Noble Eightfold Path. It emphasizes the importance of the mental orientation we bring to our practice and our lives. The Buddha’s teachings, therefore, can be seen as guiding not just our actions but also the foundational attitudes that shape our interactions with the world, leading us toward greater wisdom, compassion, and ultimately, liberation from dissatisfaction.

    Email

    URL

    Views: 96

  • For 2500 Years Buddhadhamma Has Been Passed from Teacher to Student

    [email protected]

    For two and a half thousand years the teachings of the Buddha have been passed on from 
    teacher to student, shared between friends, and passed on from generation to generation. 
    This has been done in community, out of enthusiasm, compassion, and generosity. 
    These teachings and their potential for profound transformation, both personal and 
    collective, are now starting to take root globally.
    
    At this pivotal moment, we are confronted with a choice: a choice between allowing 
    these teachings to become another item in the spiritual marketplace or to keep with 
    the traditions that have passed these teachings to us and ensure that they are taught 
    with integrity, effectiveness, and in a spirit of open hearted, enthusiastic generosity.
    At Open Sangha Foundation we are creating, nurturing and supporting a community of 
    practitioners of Buddhadhamma, students and teachers, who are committed to ensuring 
    these teachings flourish in the 21st Century without succumbing to the market paradigm 
    and the various hidden barriers built into that system.

    Email

    URL

    Views: 11

  • First Jhāna’s All You Need

    [email protected]

    So now I Wake up, take a look, make a change.
    I stop right here, right now, whatever thing I am doing, I can remember to consciously stop and see: what is happening right now? How do I feel? Which thoughts am I having? Then I enter the doors of the senses, how do my clothes feel on my skin? The feet on the floor? The butt on the chair? Can I take some deep breaths and remind myself how I can feel good with very little, because I believe that is enough, that I have arrived, that there is nothing to do and nowhere to go? I can be alive here and now, I let the chest expand with inhalation and contract with exhalation, such a gift that it is! Feeling safe, secure, wholesome on the inside, and satisfied. 
    Then first jhāna arises, I come to the state of the plateau, my homebase, the always on time train of the present moment. I let go of the worries, the neediness, the complaining, and the wanting for something more, for something next. Here the fire of the wholesome has started, from a little sparkle of intention, now the logs are on fire and it warms me up, what a joy to nourish it and keep it alive!
    I will abide in the wholesome, I will get to know my mind and its mysteries because from here everything looks more clear and the clouds of doubt are far away, blown by the winds of conscious decision. Right effort and awesome thoughts in line, born one after another, from the womb of nourishment and awareness of my sweetest behalf, the one I call when I need to come to understand that this moment is all I have and I will be relaxed and chilled, swimming in an ocean of wholesomeness. 
    My safe environment is a state of mind that doesn't need boundaries to be protected, that I don't have to put a guard on, that I don't have to defend. It's an expanded light of softness that embraces all there is right here, right now. 
    Such a delight to abide in first jhāna.
    Such a delight to be here and now.
    In noble wisdom I trust, and I let myself flow in the stream of the never-ending present moment.

    Email

    URL

    Views: 12

  • Avijjā Sutta (AN 10.61)

    Alexander Hipple

    “Bhikkhus, this is said: ‘A first point of ignorance, bhikkhus, is not seen such that before this there was no ignorance and afterward it came into being.’ Still, ignorance is seen to have a specific condition.

    I say, bhikkhus, that ignorance has a nutriment; it is not without nutriment. And what is the nutriment for ignorance? it should be said: the five hindrances.

    The five hindrances, too, I say, have a nutriment; they are not without nutriment. And what is the nutriment for the five hindrances? It should be said: the three kinds of misconduct.

    The three kinds of misconduct, too, I say, have a nutriment; they are not without nutriment. And what is the nutriment for the three kinds of misconduct? It should be said: non-restraint of the sense faculties.

    Non-restraint of the sense faculties, too, I say, has a nutriment; it is not without nutriment. And what is the nutriment for non-restraint of the sense faculties? It should be said: lack of recollection and awareness.

    Lack of recollection and awareness too, I say, has a nutriment; it is not without nutriment. And what is the nutriment for lack of recollection and awareness? It should be said: no concurrent attention.

    No concurrent attention too, I say, has a nutriment; it is not without nutriment. And what is the nutriment for no concurrent attention? It should be said: lack of trust.

    Lack of trust, too, I say, has a nutriment; it is not without nutriment. And what is the nutriment for lack of trust? It should be said: not hearing the good Dhamma.

    Not hearing the good Dhamma, too, I say, has a nutriment; it is not without nutriment. And what is the nutriment for not hearing the good Dhamma? It should be said: not associating with good people.”

    —AN 10.61

    Email

    URL

    Views: 155

  • Mettāsutta (Kp 9)

    Alexander Hipple

    “Those who are skilled in the meaning of scripture
    should practice like this so as to realize the state of peace.
    Let them be able and upright, very upright,
    easy to speak to, gentle and humble;

    content and unburdensome,
    unbusied, living lightly,
    alert, with senses calmed,
    courteous, not fawning on families.

    Let them not do the slightest thing
    that others might blame with reason.
    May they be happy and safe!
    May all beings be happy!

    Whatever living creatures there are
    with not a one left out—
    frail or firm, long or large,
    medium, small, tiny or round,

    seen or unseen,
    living far or near,
    those who have been born
    and those about to be born—
    may all beings be happy!

    Let none deceive another,
    nor look down on anyone anywhere.
    Though provoked or aggrieved,
    let them not wish pain on each other.

    Even as a mother would protect with her life
    her child, her only child,
    so too for all creatures
    unfold a boundless heart.

    With love for the whole world,
    unfold a boundless heart:
    above, below, all round,
    unconstricted, without enemy or foe.

    When standing, walking, sitting,
    or lying down while yet unweary,
    keep this ever in mind;
    for this, they say, is a divine meditation in this life.

    Avoiding harmful views,
    virtuous, accomplished in insight,
    with desire for sensual pleasures dispelled,
    they never return to a womb again.”

    —Kp 9

    Email

    URL

    Views: 55